Стр. 28 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

24
О С К А Р УА Й Л Ь Д
толпиться придворные в расшитых одеждах. Но со мной она не захо-
чет танцевать, потому что у меня нет для нее красной розы.
И юноша упал ничком на траву, закрыл лицо руками и заплакал.
— О чем он плачет? — спросила маленькая зеленая Ящерица, ко-
торая проползала мимо него, помахивая хвостиком.
— Да, в самом деле, о чем? — подхватила Бабочка, порхавшая
в погоне за солнечным лучом.
— О чем? — спросила Маргаритка нежным шепотом свою со-
седку.
— Он плачет о красной розе, — ответил Соловей.
— О красной розе! — воскликнули все. — Ах, как смешно!
А маленькая Ящерица, несколько склонная к цинизму, беззастен-
чиво расхохоталась.
Один только Соловей понимал страдания Студента, он тихо си-
дел на Дубе и думал о таинстве любви.
Но вот он расправил свои темные крылышки и взвился в воздух.
Он пролетел над рощей, как тень, и, как тень, пронесся над садом.
Посреди зеленой лужайки стоял пышный Розовый Куст. Соловей
увидел его, подлетел к нему и спустился на одну из его веток.
— Дай мне красную розу, — воскликнул он, — и я спою тебе
свою лучшую песню!
Но Розовый Куст покачал головой.
—Мои розы белые, — ответил он, — они белы, как морская пена,
они белее снега на горных вершинах. Поди к моему брату, что растет
возле старых солнечных часов, — может быть, он даст тебе то, чего
ты просишь.
И Соловей полетел к Розовому Кусту, что рос возле старых сол-
нечных часов.
— Дай мне красную розу, — воскликнул он, — и я спою тебе
свою лучшую песню!
Но Розовый Куст покачал головой.
—Мои розы желтые, — ответил он, — они желты, как волосы
сирены, сидящей на янтарном престоле, они желтее златоцвета на
нескошенном лугу. Поди к моему брату, что растет под окном у Сту-
дента, может быть, он даст тебе то, чего ты просишь.
И Соловей полетел к Розовому Кусту, что рос под окном у Сту-
дента.
— Дай мне красную розу, — воскликнул он, — и я спою тебе
свою лучшую песню!