Стр. 32 - Заготовка

Упрощенная HTML-версия

28
Над. И. ЮВАЧЁВА
ИЗ ПИСЕМ (1906–1917)
30.
Санкт-Петербург
, 20 февраля 1911 г.
Все время Даня заводит граммофон, очень
ему нравятся новые пластинки…
…По-
сле обеда дети пошли в кинематограф, и его я
с ними пустила, на этот раз программа была
там хорошая, все детские картины показыва-
ли
1
, он пришел в таком восторге, глазки го-
рят, радостно смотреть на него было.
Да-
нилка так и не написал письма, т. е., вернее,
не кончил, носится сейчас с Машей, даже звон
в ушах.
31.
Санкт-Петербург
, 22 февраля 1911 г.
Сейчас Даня схватил у меня с окна духи
Иллюзион «Роза»
2
, пролил их, и, что нехорошо,
в глаза ему попало, конечно, стало их кусать,
кричал он очень, я сначала напугалась, но ко-
гда увидела, что все благополучно кончилось,
отшлепала его и посадила на стул, теперь си-
дит и хнычет. В другой раз, авось, не будет блу-
дить.
32.
Санкт-Петербург
, 26 февраля 1911 г.
Сегодня Данька лазал по креслам, упал и
ушиб голову, напугал меня ужасно, боюсь, как
бы что не случилось.
33.
Санкт-Петербург
, 3 марта 1911 г.
Написал тебе Даня письмо. Маня уверяет,
что он писал сам, она ему написала, а он спи-
сывал, сочинял сам.
34.
Санкт-Петербург
, 12 мая 1911 г.
Данька мечтает лазить с тобой на трапе-
цию.
1
 Установить, о каком именно кинотеатре идет речь, не-
возможно: на Невском проспекте, например, в 1911 г. на-
ходилось 18 кинотеатров (всего в городе в это время —
84). По утверждению современника: «…Чуть ли не 40%
посетителей кинематографов — это дети» (
Мильгрен К.
Доклад депутата от петербургских театров на первом
съезде кинематографических деятелей // Вестник ки-
нематографа. 1911. № 6. С. 18). О репертуаре фильмов
для детей пишут современные исследователи: «…Дети
посещали в основном те же сеансы, что и взрослые,
хотя существовали и специальные детские программы.
Впрочем, более или менее точно восстановить репер-
туар детских киносеансов сегодня едва ли возможно»
(из-за отсутствия соответствующих источников) (
Кова-
лова А., Цивьян Ю.
Кинематограф в Петербурге. 1896–
1917: Кинотеатры и зрители. СПб., 2011. С. 220).
2
 Духи французской фирмы «Dralle» (выпускались с раз-
ными ароматами: ландыша, розы и др.), популярные
в нач. XX в. Узнав об этом (и следующем — см. письмо
32) происшествии, Ювачёв писал сыну в марте из Виль-
но: «Узнал, что ты облил себе лицо духами, отчего у тебя
была сильная боль в глазах и ты много плакал. Потом
узнал, что ты вертелся на стуле, упал на пол и сильно
ушиб голову. Еще я узнал, что ты простудился, заболел
и слег в постель. Все это очень огорчает меня, и я не
придумаю, как бы так сделать, чтобы ты никогда не ша-
лил и не болел» (цит. по:
Хармс. ПСС
.
Т. 4
. С. 148). Другие
письма Ювачёва сыну не обнаружены.
3
 Учительнице английского языка по имени Лина (см.
след. письмо). Впоследствии Хармс, по-видимому, по-
лагал недостаточным полученное в детстве знание язы-
ка и на зиму 1933–1934 гг. наметил: «Выучить английский
язык» (
Хармс. ПСС
.
Т. 5
. Кн. 2. С. 60). Занятия английским
языком отразились в переписывании Хармсом ориги-
нальных произведений английских писателей—Д. Блоу,
У. Блейка, Л. Лира, Л. Кэрролла (
Хармс. ПСС
.
Т. 5
. Кн. 1.
С. 293;
Т. 5
. Кн. 2. С. 191;
РНБ
. Ф. 1232. Оп. 1. № 77). Поми-
мо этого, в процессе подготовки наст. изд. обнаружен
неучтенный ранее вольный перевод Хармса из М. Твена:
Твен М.
Война с велосипедом: Из автобиографии Марка
Твена / Пересказал Д. Хармс // Костёр. 1936. № 1. Июль.
С. 96–98 (печатается в новейших изд. в пер. И. Дарузес
под загл. «Укрощение велосипеда»).
4
 А. В. Адлерберг.
5
 Вероятно, после ухода учительницы английского ро-
дители начали учить сына второму языку — немец-
кому. В одном и том же 1919 г. впервые встречаемся
с двумя разными проявлениями познаний Хармса в не-
мецком языке. Это, во-первых, немецкоязычная Биб-
лия с владельческой записью на форзаце — автогра-
фом Хармса на немецком языке, удостоверяющим, что